Daniela Camacho
Daniela Camacho (México). Poeta y traductora. Es Ingeniera Industrial y de Sistemas y Maestra en Letras Latinoamericanas. En 2019 publicó la traducción de El idio(s), de Christophe Manon (Cuadrivio Ediciones). Es autora de los libros Experiencia Butoh (Amargord Ediciones, España y Cosmorama Edições, Portugal, 2017), libro que recibió el Premio de Poesía Joaquín Xirau Icaza 2018, otorgado por el Colegio de México; Lantana (Ejemplar Único, España, 2017); [imperia] (Fundación Editorial El perro y la rana, Venezuela, 2013); Plegarias para insomnes (Editorial Praxis, 2008 y Fondo Editorial Fundarte, 2010) y el libro de palíndromos Aire sería (Editorial Praxis, 2008). En 2014, con el creador visual Christian Becerra, publicó dos libros de artista para la Colección Artes de México: Carcinoma y Híkuri, que fueron exhibidos en distintas galerías del país. Compiló la muestra Hijas de diablo hijas de santo. Poetas hispanas actuales, para La Raíz Invertida en Colombia y Animal concreto. Seis poetas españolas contemporáneas para editoriales cartoneras de El Salvador, Honduras y Venezuela. Ha traducido, también, a autoras y autores como Ito Naga, Hiromi Ito, Mutsuo Takahashi, Tada Chimako, Alda Merini, Guido Ceronetti, Alice Notley, entre otros. Durante casi diez años vivió y continuó sus estudios en Japón, Suiza y Egipto. Actualmente, reside en Mérida, Yucatán, donde dirige el espacio artístico-cultural La68.
Colección Alfabeto del mundo
En este alfabeto hemos buscado lo más selecto, profundo y significativo de la poesía contemporánea en lengua castellana y acompañamos a cada libro con el trabajo delicado de fotografías en cada una de las portadas, permitiéndonos un diálogo verdaderamente formidable para el incentivo de la lectura.